a VirtualTourist member from Hengelo
Just curious, how you call that first end last slice of bread with crust on one side in your language?
I'm just eating a "Kapje", as we call it in Dutch.
We call it the heel of the loaf.
My favourite German bread expression is "hazenbrot" (did I spell that correct?)
No special name here, just 'the crust', although there may be dialect words of which I am not aware (my local dialect had none).
We call it the heel or the crust. ~
I call it the "heel" also.
I remembered that we call it the "heel" as well right before read the other replies. I feel every slice has a crust, but the heel is pretty much all crust.
We call it the heel too, but I think that's just what's left of the loaf rather than the first crusty slice.
"Hasenbrot" is an expression for the leftover sandwiches you eat the next day when they have become rather dry, and you nibble on them like a rabbit...
Or after you come home from the picnic! ;o)
I dont know, but according to my mother they make your hair go curly.
maybe its a dialect thing,, i call it SKALK,, the "skorpe" ( crust) is the hard stuff outside all of the bread:)
the heel is called SKALK in my dialect
I don't know PJ but I do not eat them.
whatever it is called, i simply love them!
Kraeshnik in Macedonian. I love the first crusty bit of the loaf.
When I was child, mum would send me to buy bread 9we do not have sliced bread in Macedonia), and most times than not I will bring warm crusty bread with two ends missing!
here in Edinburgh it's the 'heel' of the loaf - but in Glasgow they call them the 'outsiders' (quite like that)
a slice has a crust but the crust is the end of the bread
Speaking of bread PJ, in Amsterdam you have a funny way of serving soup! It's a hollowed out bread:
[original VT link]
Oxy has a penchant for 'snaffling' the outsiders before anyone else dets them. Nice and crisp/butter. mmmmmmm
Hi and Shalom:
In the US we called them "heels" or "butts". The crust is that part of the bread that encompasses the entire soft center, so the slices as well as the ends have a crust.
Here in Israel one term is "nishekoat", literally "kisses".
My wife loves them. When we share bread she will often eat the "crusty" exterior while I eat the softer center.
i call it skalk too ( same as iver) and skorpe for hard part around the slice of bread
David, you really missed the Krakow meeting. We had a great mushroom soup served in a bread cup with cap. Wonderful how the bread mixed with the soup.
See: [original VT link]
1. Soup: Forest mushroom soup served in bread.
I saw a lot of crust that night!
Never heard the ends of the loaf of bread called anything but 'the crusts' - and I love them when fresh, not so nice when stale except dunked into soup or toasted under the griller with cheese etc.
koncek - means a little end, or kropec - cannot translate.
I love it too :-)
'crostó' in Catalan
'cuscurro' in Spanish
I love them when it's good crusty farmer's bread!
He he Martin, sorry to correct, but tons of Israelis make the same mistake. In Hebrew it is called "Leshika", but many call it "Neshika" instead :)
In Serbian: krajka.
Slovenian: krajček (kraichek), krajec (krajets)
Croatian: okrajak, krajac (krajats)
In the UK, we say that if you don't eat your crusts your hair will never be curly.
I notice in many languages the "kr" sound is part of the word.
I wonder if that stands for the grinding sound when you eat the end of the loaf?
sure, I thought the same
kr kr krrr.... mmmmm! ;-)